El joven de España causó cientos de reacciones en redes sociales debido a que puntualizó que las palabras que utilizan los mexicanos son bastante ‘cringe’.
No cabe duda que los mexicanos mantienen una especie de rencilla con las personas de origen español, principalmente por el tema de La Conquista; sin embargo, durante los últimos años esa diferencia quizá se ha agravado debido a la utilización que cada nación tiene del idioma.
TE PUEDE INTERESAR:
AMLO y Sheinbaum reciben primer vuelo de carga de DHL en el AIFA
Y es que, es un hecho que a la mayoría de personas de México les molesta la forma en que habla los españoles. Prueba de estas palabras es que pocos son los que se atreven a ver una película en castellano.
Pero lo que pocos sabían, es que hay algunos españoles que también se molestan con la entonación y los modismos que se utilizan en el país americano, pues no les parecen correctas ni originales estas acciones.
Español critica a mexicanos por su forma de hablar
Eso mismo fue lo que indicó un joven de España, quien afirmó, por medio de una entrevista callejera, que los mexicanos utilizan palabras muy infantiles dentro de su vocablo, entre ellas destacó el ‘wey’.
A pesar de que no cuestionó mucho la entonación o el acento, sí reiteró en varias ocasiones que hay palabras que no se le hacen agradables a sus oídos, dejando en claro que no soporta que una persona de México le hable.
La polémica declaración fue:
“¿Solo el acento? Porque a mí lo que más me disgusta son las palabras que usan… A mí el wey y todo esto se me hace muy ‘cringe’… Qué palabras más infantiles, las veo súper infantiles.”
@ivan_latinoamerica Este WEI esta loco. #mexico #wei #tiktokmexico #chingon
Redes tunden a joven que cuestionó el español de México
Como era de esperarse, cientos de mexicanos reaccionaron en redes sociales, asegurando que los españoles tienen la peor entonación del mundo, así como palabras que ni siquiera ellos entienden, tales como flipante u hostia.
Del mismo modo, y como ya se mencionó, los usuarios en redes sociales indicaron que gracias a estas entonaciones y palabras raras es muy complicado disfrutar de una película o serie en castellano.
Algunos comentarios son los siguientes:
“Uy, perdón rosa, te pisé”; “No puede ser, qué patético”; “Quisiera ser mexicano”; “En España llaman ‘tíos’ a los amigos, no se puede decir más”; “Ellos dicen ‘guay’ y nadie les dice nada.”
Otros más fueron:
“El doblaje en español es lo peor de las películas”; “Sin el wey yo no vivo”; “Hablaron los que dicen flipante”; “Me mentisteis, cómo pudisteis”; “Wey, México ni te topa”; “¿No se oyen a ellos mismos?”
No olvides seguirnos en FACEBOOK, TWITTER, INSTAGRAM y TIKTOK
Portada: Distritt.